RUB » Ruhr-Centre Multilingualism

MEMBERS OF THE RCM

and their research interests within the framework of multilingualism

  • Prof. Dr. Tanja Anstatt
    (RUB, Slavic Department) Slavische Sprachen in Deutschland, russisch-deutsche und polnisch-deutsche Mehrsprachigkeit, mehrsprachiger kindlicher Spracherwerb, Erhalt des Russischen und Polnischen, Attrition, slavische Sprachen im Sprachkontakt
  • Prof. Dr. Eva Belke
    (RUB, Faculty of Linguistics) Individual and holistic visual word processing in German-speaking learners of English of different age-groups and competence levels
  • Prof. Dr. Gerald Bernhard
    (RUB, Romance Department) Italian in the Ruhr Valley: phenomena of divergence in comparison with Italian in Italy considering speech perception, interlingual and diagenerational contact phenomena, erosion and retention of multilingualism from an intraindividual and socio-cultural perspective
  • Prof. Dr. Katja Cantone-Altıntaș
    (UDE, German as a Second Language) Bilingual language acquisition, code-switching, language level testing, language support
  • Jun.-Prof. Dr. Anastasia Drackert
    (RUB, Slavisches Seminar) Testen fremdsprachlicher Kompetenz, Elizitationsverfahren in der Mehrsprachigkeitsforschung, Unterrichten des Russischen als dritte Fremdsprache und Herkunftssprache, individuelle Unterschiede beim Fremdsprachenlernen
  • Prof. Dr. Lena Heine
    (RUB, German Department) Perceptions of multilingualism in German schools, bilingual learning opportunities and development of multilingualism, foreign-language discourse competency, L2 English as a working language in scientific contexts
  • Prof. Dr. Karin Kleppin
    (RUB, Department of Language Teaching Research) didactics of multilingualism, multilingual communication during language exchange, language-learning counseling, diagnostics of multilingual profiles of language skills
  • Prof. Dr. Christiane Meierkord
    (RUB, English Department) English as an international and intranational lingua franca; forms and functions of English in multilingual language ecologies (particularly South Africa, Kenya, and Hong Kong), multilingualism and English in university contexts (joint project with the Hong Kong Institute of Education
  • Prof. Dr. Barbara Mertins
    (TU Dortmund, Germanistik) Psycholinguistik der Mehrsprachigkeit, experimentelle Methoden der Mehrsprachigkeitsforschung, Zweit- & Erstspracherwerb; Altersfaktor im Bilingualismus, Endzustand des Bilingualismus, Code-Switching, bilinguales mentales Lexikon
  • Prof. Dr. Laura Morgenthaler García
    (RUB, Romanistik) Mehrsprachigkeit und Sprachpolitik; Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit in postkolonialen Kontexten; qualitative und partizipative Methoden in der Mehrsprachigkeitsforschung; Mehrsprachigkeit in Nordafrika; Asyl, Mehrsprachigkeit und interkulturelle Kompetenz
  • Prof. Dr. Daniel Reimann
    (UDE, Institut für Romanische Sprachen und Literaturen) Mehrsprachigkeitsdidaktik (bezogen auf die romanischen Schulsprachen Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch): neuro- und psycholinguistische Grundlagen von Mehrsprachigkeit; migrationsbedingte Mehrsprachigkeit im schulischen Fremdsprachenunterricht; Mehrsprachigkeit und Leistungsförderung; Transkulturalität und Didaktik der Mehrkulturalität
  • Prof. Dr. Heike Roll
    (UDE, Deutsch als Zweit- und Fremdsprache) Schreiben in mehrsprachigen Gruppen, Sprachliches und fachliches Lernen, Interkulturelle Kommunikation, russisch-deutscher Sprachkontakt
  • Prof. Dr. Patricia Ronan
    (Anglistik, TU Dortmund) Synchrone und diachrone Varietäten des Englischen, keltische Sprachen, Resultate von Sprach- und Kulturkontakten
  • Prof. Dr. Björn Rothstein
    (RUB, German Department) language-integrative grammar lessons
  • Prof. Dr. Judith Visser
    (RUB, Romanisches Seminar) Europäische Sprachenpolitik; gesellschaftliche Mehrsprachigkeit in der Romania (Frankreich, Spanien, Portugal) unter besonderer Berücksichtigung des Kontakts zwischen dominanten und indominanten Sprachen bwz. Regiolekten; Sprachkontakt Englisch; romanische Sprachen; indigene Sprachen Hispanoamerikas; Mehrsprachigkeitsdidaktik.