![]() |
|||||||||||
![]() |
Портреты сайтов | ||||||||||
| Литературный европеец
Намерения ресурса на страницах ресурса не сформулированы, не приведены, к сожалению, и страницы журнала, где была бы описана история его возникновения, трудов и дней. Плоды же трудов, выставленные в Сети, скорее распаляют аппетит читателя, нежели удовлетворяют его голод. Естественное в наши дни желание презентации и своеобразной архивации в Интернете литературных накоплений дополняется у авторов журнала необязательным и похвальным желанием коммуникации с читателем посредством новой коммуникационной технологии. Ресурс не переводится на другие языки, в силу понятных финансовых причин (на сайте отсутствует реклама). Контактная информация указывается (почтовый адрес в Германии и электронный адрес).
Интернет же, доведенный, по мнению автора, до «фантастического совершенства», поможет исламским террористам «убивать, взрывать, грабить банки». А запуганному мужчине XXI века Интернет вкупе с телевидением заменит «прямые межличностные контакты, человеческое общение». Структура и навигация сайта не самостоятельны, подчинены задаче отобразить бумажный журнал. Желание сделать сайт удобным присутствует, но распыляется в суете соответствующих усилий. Содержание структурируется и по хронологическому, и по тематическому принципу, выбор медиа в подаче информации скуп и литературоцентричен, лицо сайта не сформировано. Рубрики ресурса: «Новости» (обновления на сайте), «Архив» (до 60-го номера), «Файлы» (видимо, планировалась мультимедийная рубрика, но до сей поры в ней лежит лишь книга – политический роман Ицелева), «Импрессум», «Фотоальбом» (несколько карикатур Диденко), «Статьи из"ЛЕв" и "Мосты"» (рубрика, выдающая (но не объясняющая) некую кооперацию с другим журналом), «Ссылки» (обещавшая «наиболее интересные и полезные ссылки в сети» рубрика пока ограничивается двумя полезными), «Контакт», «Гостевая» (с тремя сиротливыми записями), «Импрессум» (с и вовсе одинокой записью – английской визиткой самого электронного «европейца»). На сайте работает система поиска. Именуя себя «европейцем», журнал скорее желает обозначить желательное культурно-географическое измерение в своей идентификации, нежели сообщить об исконной принадлежности и настоящем местоположении своих авторов. Развитие сайта и полновесное использование его интерактивных возможностей могло бы способствовать активизации «литературооборота», созданию достойного узла русскоязычной литературной сети и популяризации журнала за пределами Германии. Контекст Об одном из изданных журналом сборников (Проза 2003: Произведения
русских писателей в Германии. Составитель Владимир Батшев. Франкфурт-на-Майне:
«Литературный европеец», 2003, 520 с.) в «Новом журнале» (Нью-Йорк)
А.Либерман писал, что он является примером наличия значительных прозаиков
«среди» новых немцев». Констатировал автор и тот факт, что темой литературного
творчества эмигрантов является чаще все сама эмиграция: "В какую
бы страну ни забросило бывших россиян, их преследуют одни и те же
горести: оставшееся позади мерзко, а новое, даже если благоустроенное
и дружелюбное, чуждо, но дружелюбно оно не всегда». Различимыми кажутся
ему также симптомы мутации языка, комплекса провинции и борьбы с ним.
Елена Бернс |
|||||||||||