Dr. Ulisse Cecini
Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Doctrina Machumet-Projekt) am Lehrstuhl Lateinische Philologie (Latinistik II)
| Kurzvita: |
| 1998-2004 | Studium der Lettere Classiche an der Università Cattolica del Sacro Cuore in Mailand, mit Magisterarbeit über die Dichtung von Flodoard von Reims. Beutreuer: Prof. Dr. Mirella Ferrari |
| 2002-2003 | Teilnahme an ERASMUS-Programm an der Universität Wien |
| 2005-2008 | Teilnahme an SCRIPTO-Programm (Scholarly Codicological Research, Information & Palaeographical Tools) an der Friedrich-Alexander Universität Erlangen-Nürnberg |
| 2008-2011 | Wissenschaftlicher Mitarbeiter beim Institut für Mittel- und Neulatein an der Friedrich-Alexander Universität Erlangen-Nürnberg, beim Projekt „Die Mozaraber. Kulturelle Identität zwischen Orient und Okzident”, im Rahmen des DFG- SPP 1173 “Integration und Desintegration der Kulturen im europäischen Mittelalter” |
| 5. Juli 2010 | Promotion im Fach Mittellatein an der Friedrich-Alexander Universität Erlangen-Nürnberg mit der Dissertation "Alcoranus Latinus. Lateinische Koranübersetzungen und Kulturtransfer im 12. und 13. Jahrhundert". Betreuer: Prof. Dr. Michele C. Ferrari und Prof. Dr. Hartmut Bobzin |
| ab 01.04.2011 | Wissenschaftlicher Mitarbeiter von Prof. Dr. Reinhold F. Glei (Doctrina Machumet) |
| Publikationen: |
| Monographien: |
|
- Alcoranus latinus. Eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo, Berlin/Münster 2012.
|
| Aufsätze |
|
- Tra latino, arabo e italiano.Osservazioni sulla riduzione in volgare italiano della traduzione latina del Corano di Marco da Toledo (Ms. Ricc. 1910, cc170vb-174rb). In Filologia Mediolatina, 16 (2009), S. 131-160. - Rückblickend nach vorn gewandt. Funktionen kultureller Rückbindung von Alfred dem Großen zu den Osmanen (9.-16. Jh.). In Zusammenarbeit mit Dr. Michael Brauer, Julia Dücker M.A., Dr. Daniel König, Dr. Sevket Kücükhüseyin. In: Michael Borgolte, Julia Dücker, Marcel Müllerburg, Bernd Schneidmüller (Hg.), Integration und Desintegration der Kulturen im europäischen Mittelalter, Berlin 2011, S. 103-192. - Albarus' Verteidigung der Märtyrer von Cordoba, ebd., S. 105-119. - Faithful to the “Infidels’” Word. Mark of Toledo’s Latin Translation of the Qur’ân (1209-10). In: Reinhold F. Glei (Hg.), Frühe Koranübersetzungen. Europäische und außereuropäische Fallstudien, Trier 2012, S. 83-98. im Druck - Die lateinische Sprache bei Paulus Albarus
|
| Rezensionen |
|
- Rezension von "Barbara Roggema, The Legend of Sergius Baḥīrā. Eastern Christian Apologetics and Apocalyptic in Response to Islam. Leiden/Boston 2009". Mit Prof. Dr. Michele C. Ferrari (In Druck in Schweizerische Zeitschrift für Religions- und Kulturgeschichte, 104 (2010)). - Rezension von "Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History. Volume 1 (600-900). Edited by David Thomas and Barbara Roggema. With Juan Pedro Monferrer Sala, Johannes Pahlitzsch, Mark Swanson, Herman Teule, John Tolan. Leiden/Boston 2009". Mit Prof. Dr. Michele C. Ferrari (In Druck in Schweizerische Zeitschrift für Religions- und Kulturgeschichte, 104 (2010)). - Rezension von „Arianna Ciula, Francesco Stella (Hgg.), Digital Philology and Medieval Texts, Ospedaletto (Pisa), 2007“ in : Das Mittelalter. Perspektiven mediävistischer Forschung, 14 (2009), Heft 1, S. 155-156. - Rezension von „José Martínez Gazquez, Rubén Florio (Coordinatores), ANTOLOGÍA DEL LATÍN CRISTIANO Y MEDIEVAL. Introducción y textos, Bahía Blanca, Argentina, 2006“ in: Das Mittelalter. Perspektiven mediävistischer Forschung, 13 (2008), Heft 1, S. 203. - Rezension von „Anonimo, Le Gesta dei Franchi e degli altri pellegrini gerosolimitani, a cura di Luigi Russo, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2003 (Il Cavaliere del Leone 6)“ in: Revue critique de Philologie romane, VI (2005), Alessandria, S. 65-69.
|
| Kontakt: |
Ruhr-Universität
Bochum
Fakultät für Philologie
Seminar für Klassische Philologie
Gebäude GB 2/57
D-44780 Bochum
Tel. +49 (0)234 32-22446
Fax: +49 (0)234 32-14023
Email:
Ulisse.Cecini@rub.de

